第七章 光影世界

第七章 光影世界

我的作品開始改編成電影的時間極早,我印象所及,第一部被拍成電影的是《歷劫花》,那次我收了三百大元。其後的作品也有不少獲洽購版權,最受歡迎的當然是「衛斯理故事」了。

歷年來「衛斯理故事」多次被製成漫畫、廣播劇、電影、電視劇等影視作品。最特別的是一九八○年代台灣「福茂」推出的四套卡式錄音帶,題目分別是《老貓》、《蠱惑》、《異遇》和《靈異世界》,前兩者是配以音效與音樂,由我親口講述故事,後兩者內容接近我寫的《倪匡傳奇》和《靈界》兩本書﹝台灣書名為《見聞傳奇》和《靈界輕探》﹞,都已絕版多時了。

由「衛斯理故事」改編而成的漫畫據說有很多,不過我都沒有看過。我看文字書時,情節會在腦海中變成影像,但是現在新派的連環圖漫畫,我反而看不懂,連哪一格要接到哪一格去看的次序也搞不清楚。我記憶中只有三次正式向我徵求授權出版的衛斯理漫畫,一次是許冠傑拍攝衛斯理的電影時,配合宣傳出版了《紙猴》;另兩次是「皇冠」和周寶安的「晨星」,當時我還給他們寫過序。其餘的全部衛斯理漫畫,都是出版了我也不知道的。後來倪震和朋友合作推出過一套叫《衛斯理Z》的港式漫畫,他是我的兒子,那便談不上授權不授權了。

「衛斯理故事」的廣播劇主要出現在一九八○年代:「香港電台」在一九八一年至一九八四年間,以粵語首播衛斯理廣播劇,共播出六個故事;一九八七至一九八八年,「商業電台」的衛斯理廣播劇規模更大,一共播放了三十七個故事。後來「廣州電台」也推出過衛斯理廣播劇,採取由主播講故事的方式,由二○○四年起,一共講了二十四個故事。

衛斯理的電視劇,最早的應是一九八三年台灣「中華電視台」的《衛斯理傳奇》,由楊光友飾演衛斯理,拍了多個原著故事。後來的多是把不同的「衛斯理故事」融合起來,一九八八年「新加坡電視台」拍攝,由陶大宇演衛斯理的版本,和二○○三年香港「無線電視」拍攝,由羅嘉良主演的版本,都是如此,不過他們一個把背景設在現代,一個則把背景設在民初。二○○三年大陸「湖北電視台」也有一個由吳奇隆演少年衛斯理的版本,那除了主角名稱跟我的小說角色同名外,可以說是亳不相關。

電影和電視劇有一個很怪的現象,買你的版權,一定要改得面目全非;偷你的故事,一定拍得十足十。曾經有兩部名為《少年衛斯理》的電影,由吳大維當主角,內容跟我寫的原著幾乎沒什麼相關;徐小明導演過一部《海市蜃樓》,講的是「衛斯理故事」中《虛像》意念,反而有點兒原著的味道,後來他又導演過一部《衛斯理之霸王卸甲》,和我寫的故事《風水》也有點關係。二○○二年由劉德華主演的《藍血人》,除了保留主要角色的名稱外,整個故事根本是原創的。

一九八六年是最熱鬧的一年,藍乃才導演的《原振俠與衛斯理》與泰迪羅賓導演的《衛斯理傳奇》同時開拍。《原振俠與衛斯理》由周潤發飾演衛斯理,不過那角色也只是噱頭,真正主角是錢小豪飾演的原振俠。我在戲中也有份客串,身穿禮服,講幾句話,作為故事的引子和結束。那電影基本上是由「原振俠故事」的《血咒》發揮而成,又有點兒「衛斯理故事」中《蠱惑》的情節。《衛斯理傳奇》則是由許冠傑飾演衛斯理,王祖賢飾演白素,劇情算是改編自《天外金球》,不過最初洽談版權時,談的只是人物的使用權,不是以任何故事作單位的。

外國電影公司也曾向我洽購了《天外金球》的版權,錢也付我了,戲卻沒拍成。

在考慮把我的作品改編之時,大家比較鍾情「衛斯理故事」多於「原振俠故事」,電影名稱中真正提及原振俠的,只有《原振俠與衛斯理》,而電視劇集方面,便只有「無線電視」的《原振俠》,由歌壇「四大天王」中的黎明主演。

我也當過電影的臨時演員。最初時是由蔡瀾發起的,他說我的樣子夠滑稽,可以去當演員,便找我在《群鶯亂舞》中客串演一名嫖客。後來我演過的角色還真不少,道士我做過,醫生也做過,連「大哥大」洪金寶也當過我的兒子。從前我還一直鼓吹作家要保持神秘,不可隨便亮相的,所以當傳媒要來訪問我時,都會一一拒絕,後來我不單拍電影,還拍了不少,是感到時代實在改變了,我們不能墨守成規。

我在好幾部衛斯理電影中都有幕前演出,不過都不是飾演衛斯理,反而在一九九○年文雋導演的非衛斯理電影《漫畫奇俠》﹝在台灣名為《青春奇俠》﹞中,我才有機會客串親身演回衛斯理的角色。

我客串演出的衛斯理電影中,「嘉禾公司」拍攝的《老貓》,是我印象較深刻的一次。

他們找我做狗場的主人老陳,故事中說衛斯理向他借狗來對付「老貓」。蔡瀾是這電影的監製,我跟他說不成啦,因為我在鄉下時曾被狗追咬過幾乎被咬死,所以很怕狗的,他說不要緊,那隻狗很乖巧的,你主要只是有一場戲把牠抱起來便成了。我第一天去拍戲,從上午九時一直等到下午二時,那隻狗才送到,他們叫我出外看看,我一看,整個人傻了。那隻狗人立起來比我還高,一百九十五磅,嘴巴張大可以把我的頭放進去!

我說害怕,他們說不要緊,有酒給我喝。我把半枝酒吞下肚後,果然好像沒那麼害怕了,便照拍啦。

那隻名字叫Tiger的巨犬,真的像老虎一樣威猛,卻十分聽話。導演的原意是叫我把那隻狗揹著走,但是狗隻身子不能屈曲嘛,揹不到,導演便改了主意,跟我說:「匡叔你抱牠。」我說:「你有沒有搞錯,匡叔差不多六十歲了,怎抱得動一百九十多磅的狗?」他說「你試試啦」,我便像日本片集那些苦學的主角般「努力!加油!」自我激勵一番,之後不知是否因為已喝了大半枝酒的關係,「嗖」一聲,居然一下子便把那隻狗抱起來了,引來全場鼓掌。

我記得抱起巨狗的那一場,還是跟蔡瀾合作的對手戲,他演的就是救活巨狗的那位醫生。

現在衛斯理電影的拍攝版權在「勤 + 緣」的手,二○○六年我把衛斯理電影的「獨家全球永久改編版權」給了他們。

陸續還有很多人想要把「衛斯理故事」拍攝成電影。大家常在討論,哪個明星最適合演衛斯理,哪個明星最適合演白素,我卻認為著眼點不在明星,而是在導演。有些時候,小說不壞,只是拍成電影時,給導演拍壞了。真要我對挑選演員給點想法,我始終認為,衛斯理和原振俠等都是讀書人,至少要「腹有詩書」之「氣」,而不是只有外表的。

若要把我的作品搬上銀幕,要我挑的話,我認為「衛斯理故事」中的《黃金故事》,既有科幻又有武俠,又有愛情元素,拍成電影一定精彩。

至於我的作品搬上舞台,只有一次,是「編導制作」在一九九五年主辦的《衛斯理傳奇──尋夢》話劇,由李永元改編及導演。

很多人都還記得,一九八九年時我和黃霑、蔡瀾三個人替「亞洲電視」主持的清談節目《今夜不設防》,這節目一共拍了兩輯,共二十六集。拍那節目,比起拍電影舒服很多,可以定期與好朋友會面,待遇又好,又有酒喝,又有美女相陪,又可出風頭,你說世界上還有什麼比這更好?

這節目的意念是由黃霑提出來的,後來蔡瀾接受訪問,他說是由我們幾個人到夜總會去玩而得到啟發。我們到夜總會去玩,說的話常可逗到別人大笑,黃霑說與其付款說話逗人家笑,不如乾脆搞個節目給點娛樂大家,而且還可以有錢收哩。本來是先找「無線電視」談的,但「亞洲電視」開出的條件更佳,而且自由度更大,所以節目便落在「亞視」的手了。

當時很多人說聽不懂我的廣東話,所以播放時破天荒地加上了字幕。唉!說起廣東話不純正這事,便真的叫人傷心。我在鎮海及上海時,常聽到人談起香港的繁華,把香港說成「小上海」,我以為既然稱為「小上海」,生活情況定是跟上海相差不遠的,語言上也必定大致可以溝通,那時我根本不知道香港說的是廣東話。

廣東話是天下間最難學習的語言,我到現在還記不清楚哪些是開口字、哪些是合口字,能像我現在說得讓人聽得懂已經很不容易了,而且我說的廣東話,比起金庸又純正了許多。我來港超過半個世紀了,人們還是說我的廣東話不夠純正,這麼長的時間若我學習的不是廣東話而是英文或法文的話,一定能說得比我現在的廣東話好。

不過在電視我只做過清談節目的主持,沒拍過電視劇,因為有拍過電視劇的朋友力勸我千萬別拍,並分享經驗說比拍電影辛苦得多,待遇又不高,電視台對嘉賓重視程度也不高,所以我便不拍了。

我也拍過一些廣告,第一個是替「養命酒」拍的,拍了三天,賺了幾十萬;後來又有一家日本照相機公司「藝康相機」找過我拍廣告。不過所拍廣告數量始終極小,未能成為我的另一條財路。

正在加載第八章 天賦之才
文字
背景
默認
白色
米色
灰色
淺綠
綠色
深藍
黑色
共0章
  1. Loading...